TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 10:18

Konteks
10:18 No one takes it away from me, but I lay it down 1  of my own free will. 2  I have the authority 3  to lay it down, and I have the authority 4  to take it back again. This commandment 5  I received from my Father.”

Yohanes 10:38

Konteks
10:38 But if I do them, even if you do not believe me, believe the deeds, 6  so that you may come to know 7  and understand that I am in the Father and the Father is in me.”

Yohanes 19:23

Konteks

19:23 Now when the soldiers crucified 8  Jesus, they took his clothes and made four shares, one for each soldier, 9  and the tunic 10  remained. (Now the tunic 11  was seamless, woven from top to bottom as a single piece.) 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:18]  1 tn Or “give it up.”

[10:18]  2 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.

[10:18]  3 tn Or “I have the right.”

[10:18]  4 tn Or “I have the right.”

[10:18]  5 tn Or “order.”

[10:38]  6 tn Or “works.”

[10:38]  sn Jesus says that in the final analysis, the deeds he did should indicate whether he was truly from the Father. If the authorities could not believe in him, it would be better to believe in the deeds he did than not to believe at all.

[10:38]  7 tn Or “so that you may learn.”

[19:23]  8 sn See the note on Crucify in 19:6.

[19:23]  9 sn Four shares, one for each soldier. The Gospel of John is the only one to specify the number of soldiers involved in the crucifixion. This was a quaternion, a squad of four soldiers. It was accepted Roman practice for the soldiers who performed a crucifixion to divide the possessions of the person executed among themselves.

[19:23]  10 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[19:23]  11 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). See the note on the same word earlier in this verse.

[19:23]  12 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA